La Marta l’è andada al mar e l’ha lasâ Jusfen a cà col gatt e con so màdar.
Dop du gioran l’al ciama:
” Ciao Jusfen, stal bên al gatt?”
“L’è mort” al rispond Jusfen
La Marta in lacrime la rispond:
“At se sempar al solit, at psiv essar meno s/cett e dirmal in manera più delicada, esempi: l’era drè zugar sul tett, l’è cascà e al s’è rott na gamba, pò, al gioran dop, dirum che durant la nott, puvrett, l’era mort!! “
E la Marta continua:
“A proposit…..stala bên mè mamma?”
E Jusfen al rispond:
“Sè, l’è drè zugar sul tett!”
Traduzione
La Marta è andata al mare e ha lasciato Jusfen a casa col gatto e con la madre.
Dopo due giorni lo chiama:
“Ciao Jusfen, sta bene il gatto?”
“L’è mort” risponde Jusfen
La Marte, in lacrime, risponde:
“Sei sempre il solito, potevi essere meno schietto e dirmelo in modo più delicato, esempio: stava giocando sul tetto, è caduto e si è rotto una gamba, poi il giorno dopo dirmi che, durante la notte, poveretto era morto!”
E la Marta continua:
“A proposito…sta bene mia madre?”
E Jusfen risponde:
“Sì, sta giocando sul tetto!”