Redeo al paseggia quand al ven farmâ da ‘n zuvnott ch’agh siga
“cornuto!!”.
Redeo al tâs e al lasa pèrdar.
Stessa storia al gioran dop:
“Cornuto!!!” e al zuvnott al va via.
A stal punt Redeo al va a cà e al conta al quell alla Ione, so muier:
“Minga fargh a ment!” Agh dis la Ione, “tuti ciacri ad paes missi in gir da un stupid.”
Al gioran dop i s’incontran incòra e al zuvnott:
“Cornuto e spia!!!!”
Traduzione
Redeo passeggia e viene fermato da un giovanotto che gli urla:
“Cornuto!!”
Redeo tace e lascia perdere.
Stessa storia il giorno dopo:
“Cornuto!!!”e il giovanotto va via.
A questo punto Redeo va a casa e racconta la cosa alla Ione, sua moglie.
“Non farci caso!!”, gli dice la Ione, “tutte chiacchere di paese messe in giro da uno stupido.”
Il giorno dopo si incontrano ancora e il giovanotto:
“Cornuto e spia!!!”